Page d’autrice de Cyrielle Centori

Page d'Autrice de Cyrielle Centori

Je suis une jeune autrice essayant certaines choses de temps à autres. Il n'y pas grand chose de plus à savoir sur mon sujet à part que je suis bretonne et que j'aime la physique, traîner sur Wikipédia, les axolotls et les choses inutiles.
Sur cette page, vous retrouverez la liste de mes travaux sur ce site, triés par type : contes, rapports et traductions. J'y mettrai un commentaire pour chacun, sous une forme standardisée. Les contes et rapports auront également une section "petits détails", lorsque c'est pertinent, vous permettant de comprendre toutes les petites références ainsi que certains choix. Ce sont un peu les "bonus" d'un DVD. Bonne lecture !


Contes

Contes standard

Des contes solitaires d'une taille standard racontant une histoire.

Annabelle

Un conte difficile à résumer sans spoiler, commençant dans une boulangerie en Auvergne.

Petits contes

Des contes plus brefs développant une idée en particulier.

Dans le plus grand secret

Premier conte sur la Fondation, il adopte le point de vue d'un concierge qui passe la serpillière.

Le Classe-D modèle

L'histoire du Classe-D que tout le monde aimerait avoir pour ses expériences.

La démocratie des O5

Et si on élisait les O5 ? Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ?


Bibliothèque des Vagabonds

Une bague dans un bout d’univers

Condamné à errer une éternité, un petit conte court ayant pour but de m’essayer à l’écriture sur la Bibliothèque des Vagabonds.


Les Rapports

SCP-356-FR : Le Liechtenstein

Le Liechtenstein, ce beau pays, avec ses montagnes, son château, son paradis fiscal et… sa gigantesque plante carnivore.

SCP-556-FR : Refuges

Des grottes attirent des enfants malheureux un peu partout à travers le monde, et la Fondation ne sait pas trop quoi en faire.


Autres productions

La cité d'Uluru

Une musique que j'ai composée pour représenter la cité d'Uluru telle que décrite dans la Proposition des Drs Gémini et Tesla.

Soundcloud     YouTube

Rapport d'Expérience 914

J'ai traduit ici les parties 2 et 3. Je n'étais malheureusement plus motivée pour la partie 4, mais c'est déjà ça de gagné.

Sauf mention contraire, le contenu de cette page est protégé par la licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License