Produits
Saker (EN)
Sacre : (nom propre) Modèle d’androïde fabriqué par l'entreprise Anderson Robotics, utilisé à des fins de production, d'espionnage et de relation clientèle. Capable de se faire passer physiquement pour un humain. Désigné par un numéro ou, sous couverture humaine, sous le nom "M./Mme Sacre".
Gyrfalcon (EN)
Gerfaut : (nom propre) Modèle de prothèse produit par Anderson Robotics.
JIBRIL ACTUAL (EN)
DJIBRIL VÉRITABLE : Nom de code du Directeur du Bureau de Récupération des Artefacts Islamiques. "DJIBRIL" seul correspond à son bureau en tant qu'emplacement et entité administrative.
Archon(s) (EN)
Archonte(s) : (nom) Appellation des Anciens Dieux chez les cinquistes, parfois théorisés comme étant les servants de Yaldabaoth.
Heptagon (EN)
Heptagone : (nom) Surnom donné aux membres de l'Église du Second Hytoth (voir plus bas) dont le logo est une étoile à sept branches.
Square (EN) Cas épineux. Square est un terme péjoratif régulièrement utilisé par les membres de la Cinquième Église. Il doit être traduit différemment selon le contexte.
Ringard : (nom, adj.) Expression initialement très utilisée à l'époque des hippies et du disco où la Cinquième Église s'ancre beaucoup, square désigne une personne ennuyeuse, un rabat-joie qui ne partage pas le délire de son interlocuteur. Ringard convient lorsque le terme est utilisé de manière purement gratuite.
Carré : (nom, adj.) Mais chez les Cinquistes, square s'utilise aussi par opposition entre les quatre côtés du carré et le nombre cinq qu'ils vénèrent. Certaines expressions littérales obligent à utiliser le mot carré.
- Ex : Squares don't fit in this hole. = Les carrés ne rentrent pas dans ce trou.
De la même manière, si la cause de l'insulte est liée à une interdiction ou à des règles, n'hésitez pas à adapter le texte pour caser l'expression "être carré, être trop carré" dans le sens "strict".
- Ex : You squares don't like weed. = Vous êtes bien trop carrés pour fumer de l'herbe.
Divisions
PHYSICS Division (EN)
Division PHYSIQUE : Division rassemblant les agents d'intervention de la CMO. Leur règle d'or est "Ne travaillez jamais seul."
Strike Team (ST) (EN)
Équipe d'assaut : Terme de la CMO pour les équipes de capture et d'élimination des para-menaces.
Assessment Team (AT) (EN)
Équipe d'évaluation : Terme de la CMO pour les équipes de enquête et d'observation des para-menaces.
Nomenclature
Note : Les termes recensés ici sont les plus susceptibles d'apparaître dans des documents de la Fondation. Pour une liste complète du vocabulaire technique de la CMO, se référer à cette page.
Type Grey (EN)
Type Gris : Terme de la CMO fréquemment utilisé pour désigner les entités ressuscitées.
Type Red (EN)
Type Rouge : Terme de la CMO fréquemment utilisé pour désigner les entités régénératrices.
Type Green (EN)
Type Vert : Terme de la CMO fréquemment utilisé pour désigner les plieurs de réalité.
Technologie
Vital Energy Radiation Imaging Tactical Awareness System (VERITAS) (EN)
Système de Détection d'Énergie Vitale, Observation, Identification et Localisation d'Entités (DÉVOILE) : Technologie permettant de détecter et distinguer l'Énergie d'Élan Vital émise par les êtres vivants et les objets anormaux. Voir Imagerie par Résonance Éthérique dans l'onglet "Jargon Scientifique".
Daevites
Daeva (EN)
Daeva : (nom) Les Daevas sont la classe aristocratique de guerriers à la tête des Daevites, avec lesquels ils ne doivent pas être confondus.
Daevic (EN), parfois Daevite en tant qu'épithète : tout traduire Daevique.
Daevique : (adj.) Adjectif désignant ce qui est lié aux Daevites. Ne pas confondre avec le nom Daevite.
Daevite (EN)
Daevite : (nom) Incarnation du fantasme barbare, les Daevites sont un peuple non-humain de conquérants sévissant initialement au Sud de la Russie. Ce sont des hordes rétroactives, c'est-à-dire qu'ils n'existent initialement pas mais que des traces de leurs conquêtes commencent à apparaître à des époques de plus en plus tardives, remontant jusqu'à notre époque. Ils utilisent une magie basée sur le sang : parmi leurs esclaves humains émergera le sarkicisme vers 1800 av. J.-C. Ne pas confondre avec l'ajectif Daevique ou avec la caste des Daevas.
Mekhanite (EN), parfois Mekhanist en tant que nom ou adjectif : tout traduire Mekhanite.
Mekhanite : (nom, adj.) Membre de l'Église du Dieu Brisé. En tant qu'adjectif (sans majuscule en français), désigne tout ce qui relève de l'Église du Dieu Brisé.
Standardization (EN)
Standardisation : (nom) Rituel des membres de l'Église Orthodoxe de l'Engrenage qui consiste à améliorer progressivement son corps à l'aide d'extensions mécaniques dans le but de se reconstruire à l'image de Dieu.
Surnoms
Hummers (EN)
Fredonneurs : (nom) Surnom donné aux membres de l'Église Maxwelliste en raison du bruit de ventilateur d'ordinateur qu'ils écoutent pour méditer.
Tickers (EN)
Tiqueurs : (nom) Surnom donné aux membres de l'Église Orthodoxe de l'Engrenage en raison du bruit de tic-tac de leurs composants mécaniques.
Branch of History (EN)
Branche de l'Histoire : Groupe ayant pour mission de faire lumière sur les parties encore obscures des croyances ortothanes, comme la disparition de certains membres du Koru-teusa, la chute du Premier Hytoth ou l'histoire du Royaume Ortothan Terrien.
Earthen Ortothan Kingdom (EN)
Royaume Ortothan Terrien : Civilisation constituée par des hommes préhistoriques bien avant notre ère. Détruite par les daevites au cours de la guerre Ortotho-Daevique.
Holy First/Second/Third/Fourth/Fifth/Sixth/Seventh (EN)
Saint Premier/Second/Troisième/Quatrième/Cinquième/Sixième/Septième : Divinités principales des croyances ortothanes, forment ensemble le Koru-teusa. Toutes sont défuntes ou portées disparues de nos jours, à l'exception du Saint Quatrième, qui constitue la dernière barrière contre les menaces extra-universelles. Comme les autres membres du Koru-teusa avant leur disparition, le Saint Quatrième saigne en permanence et a besoin du sang des ortothans pour survivre.
Ortothan (EN)
Ortothan : (nom) Membre de l'Église du Second Hytoth ou d'un autre groupe affilié. En tant qu'adjectif (sans majuscule en français), désigne tout ce qui relève de l'Église du Second Hytoth ou de la culture ortothane.
Anart (EN)
Anart : (nom) Mot-valise composé d'art et d'anormal. Discipline artistique employant des objets anormaux, souvent d'une manière assimilable à du terrorisme.
Anartist (EN)
Anartiste : (nom) Personne exerçant l'anart.
Surnoms
The Bookburners (EN)
Les Brûleurs de livres : (nom) Surnom donné à la Coalition Mondiale Occulte.
The Devout (EN)
Les Dévôts : (nom) Surnom donné à l'Église du Dieu Brisé.
The Madmen (EN)
Les Fous : (nom) Surnom donné à l'Insurrection du Chaos.
The Jailors (EN)
Les Geôliers : (nom) Surnom donné à la Fondation SCP.
The Merchants (EN)
Les Marchands : (nom) Surnom donné à Marshall, Carter & Dark.
The Deniers (EN)
Les Négateurs : (nom) Surnom donné à SAPHIR.
The Robber Barons (EN)
Les Barons Brigands: (nom) Surnom donné à La Fabrique.
The Avant-Garde (EN)
Les Avant-Gardistes: (nom) Surnom donné à Et Maintenant On Est Cool ?
The Merrymakers (EN)
Les Joyeux Lurons: (nom) Surnom donné aux Joueurs Contre l'Herbe.
The Racketeers (EN)
Les Carambouilleurs: (nom) Surnom donné à l'Esprit de Chicago.
The Profane (EN)
Les Profanes: (nom) Surnom donné aux cultes sarkiques.
The Light Bringer (EN)
Les Annonciateurs : (nom) Surnom donné à l'Ordre de la Lumière.
The War Machine (EN)
Les Machines de Guerre : (nom) Surnom donné aux Industries Raptor Tec.
Marshall, Carter, and Dark Ltd. (EN)
Marshall, Carter & Dark Ltd. : Nom du groupe lui-même, la virgule et le "and" final sont à remplacer par le symbole "&" qui correspond à sa version internationale.
Carnomancy (EN)
Sarcomancie : (nom) "Magie de la chair" pratiquée par les sarkites.
Nälkä (EN)
Nälkä : (nom) Désignation du sarkicisme chez les sarkites. Le terme "sarkicisme" est en fait péjoratif et n'est utilisé que par des groupes extérieurs.
Karcist (EN)
Karciste : (nom) Prêtres et dirigeants au sein des communautés et des religions sarkiques. Ne pas confondre avec sarkite qui désigne tout pratiquant du sarkicisme.
Sarkic (EN), parfois Sarkite ou Sarkist en tant qu'épithète : tout traduire sarkique.
Sarkique : (adj.) Adjectif désignant ce qui est lié au Sarkicisme. Ne pas confondre avec le nom sarkite.
Sarkite (EN), parfois Sarkist en tant que nom : tout traduire sarkite.
Sarkite : (nom) Un Sarkite est une personne appartenant à une communauté ou à une religion issue du Sarkicisme, culture millénaire basée autour de la chair, ses besoins, sa consommation et ses maladies. On distingue les proto-sarkites, qui vivent en groupes isolés, archaïques et rejetant la technologie, et les néo-sarkites, bien plus sociaux et adaptés au monde moderne. Ne pas confondre avec les karcistes, qui sont des chefs religieux.
Central Intelligence Coordination And Projects Operation Command Office (CICAPOCO) (EN)
Bureau Central de Coordination des Renseignements et de Supervision de la Réalisation des Projets (BCCRSRP) : (nom propre) Équivalent de l'ASIA de la Fondation (voir onglet "Départements de la Fondation").
Nomenclature
Mobile Occult Operations Team (MOOT) (EN)
Équipe Mobile des Opérations Occultes (EMOO) : (nom propre) Équipe d'intervention de l'U2I déployée lors de l'apparition de menaces anormales sérieuses au sein des juridictions de l'U2I, souvent au sein d'une opération plus grande. Elle est composée de membres anormaux et non-anormaux, les premiers étant la plupart du temps des thaumaturges et des magiciens.
Cart (EN)
Étranger : (nom) Entité venant d'ailleurs, ne pouvant pas venir de ce monde. Ex : Cart Man = Homme Étranger (un alien par exemple).
Can (EN)
Potentiel : (nom) Entité ne pouvant pas exister selon les lois de la physique. Ex : Can Man = Homme Potentiel (un thaumaturge par exemple).
Surnoms
The Suits (EN)
Les Costards : Surnom donné aux hommes du gouvernement au-dessus d'eux, notamment la Coalition Mondiale Occulte.
The Fireworks (EN)
Les Feux d'artifices : Surnom donné aux groupes d'intérêts violents, notamment l'Insurrection du Chaos.
The Can Collection (EN)
La Collection de Potentiels : Surnom donné à la Main du Serpent.
The Cart Shoppers (EN)
Les Vendeurs d’Étrangers : Surnom donné à Marshall, Carter & Dark.
The Skippers (EN)
Les Skippers : Surnom donné à la Fondation SCP.
UIUseless (EN)
U2Inutile : Surnom moqueur donné à l'U2I pour son incompétence.
Phitransimun Combine (EN)
Consortium Phitransimun : (nom propre) Service postal de l'univers dont est issue l'Université Alexylva. Est la cause des occasionnelles erreurs qui conduisent des objets liés à l'Université Alexylva à atterrir dans notre univers.
Natural Philosophy (EN)
Philosophie Naturelle : (nom propre) Discipline philosophique qui consiste à observer les phénomènes naturels, normaux comme anormaux, pour tenter de comprendre le fonctionnement de l'univers. Le Département de Philosophie Naturelle d'Alexylva semble être le propriétaire de la plupart des anomalies qui échouent dans notre monde.
Univers Parallèles
Avalon (EN)
Avalon : (nom propre) Tiré de la mythologie arthurienne. Univers d'origine du peuple des Sidhes (ou Fae : les fées), connecté à la Grande-Bretagne. Aujourd'hui défunt, il s'est officiellement effondré en 1907, laissant des milliers de Sidhes réfugiés derrière lui.
Corbenic (EN)
Corbénic : (nom propre) Tiré de la mythologie arthurienne. Dimension sombre et brumeuse, dénuée de soleil mais dont le ciel est occupé par trois lunes. Héberge l'Initiative ☽☽☽, un groupe d'humains rescapés d'une Terre parallèle.
Corbenese (EN)
Corbénicien : (nom, adj.) Gentilé ; nom des habitants de Corbénic.
Eurtec (EN)
Eurtec : (nom propre) Cité-état située dans un univers de poche accessible depuis la plupart des capitales européennes. Construit par les Servants des Nornes de Silicones et gérée par la Coalition Mondiale Occulte, Eurtec est la capitale de la paratechnologie, une mégalopole aussi futuriste que libérale consacrée à la recherche scientifique et thaumaturgique.
Hy-Brasil (EN)
Hy-Brasil : (nom propre) Île camouflée à l'Ouest de l'Irlande et habitée par les Tuatha Dé Danann, un peuple monarchique de Sidhes (ou Fae). Impliquée dans plusieurs des Guerres Occultes.
La Rue Macabre (EN)
La Rue Macabre : (nom propre) (Sans majuscule à l'article en français) Lieu extra-dimensionnel de résidence ou de refuge pour les rejetés du monde de l'anormal constitué de bâtiments construits au milieu d'un marécage, héritant du folklore et de l'architecture haïtienne et créole.
Paramax (EN)
Paramax : (nom propre) Prison étasunienne de haute sécurité pour criminels anormaux de par leur nature ou leur crime, dont la gestion est dévolue à l'U2I.
Backdoor SoHo (EN)
SoHo Clandestin : (nom propre) Univers de poche connecté à SoHo (quartier d’Houston, Manhattan), le quartier artistique de New York, qui lui accueille de nombreux anartistes et thaumaturges américains.
Three Portlands (EN)
Trois Portlands : (nom propre) Cité-état située dans un univers de poche accessible depuis la ville de Portland (Maine), de Portland (Oregon) et de l'Île de Portland, en Grande-Bretagne. Elle accueille de nombreuses minorités anormales, tels que des fae, des anartistes, mais aussi la mafia de l'Esprit de Chicago, traquée par l'U2I.
Portlandser (EN)
Triportlandais : (nom, adj.) Gentilé ; nom des habitants de Trois Portlands.
Way (EN), toujours avec une majuscule.
Voie, toujours avec une majuscule : (nom) Passage interdimensionnel magique, servant à se téléporter ou à accéder à des dimensions de poche, comme la Bibliothèque des Vagabonds ou Trois Portlands. Terme très utilisé par la Main du Serpent, la Reine Noire, les Joueurs Contre l'Herbe ou encore l'U2I.
Ancêtres de la Fondation
Estate noir (EN)
Archives Noires : Organisation paranormale française active au XIXe siècle. Ancêtre de la Fondation ou, selon les canons, de l'Insurrection du Chaos.
Bureau of Onmyō (EN), parfois Onmyō Bureau
Bureau d'Onmyō : Organisation paranormale japonaise active au XIXe siècle, dissoute lors de la montée en puissance de l'IJIEPA. Ancêtre de la Fondation.
Royal Office for Christian Artefacts (EN)
Bureau Royal pour les Artefacts Chrétiens : Organisation paranormale protestante active au XIXe siècle, dédiée à l'étude des anomalies chrétiennes. Historiquement rivale avec le Saint Bureau Vaticanais des Secrets et des Prophéties (voir plus bas). Ancêtre de la Fondation.
Commission of Unusual Cargo (EN)
Commission des Cargaisons Insolites : Annexe de la Compagnie britannique des Indes orientales spécialisée dans le transport d'objets anormaux par voies maritimes. En activité entre 1623 et 1649. Ancêtre de la Fondation.
Imperial Commission on Transgressive Occurrences (EN)
Commission Impériale pour les Occurrences Transgressives : Organisation paranormale de l'empire austro-hongrois active au XIXe siècle. Ancêtre de la Fondation.
Her Majesty's Foundation for the Secure Containment of the Paranormal ; parfois Her Majesty's Royal Foundation For The Study of Curiosities and Phantasmagoria ou Royal Society for the Security, Containment, and Protection of Anomalous Artifacts (EN)
Fondation de Sa Majesté pour le Suivi des Curiosités et des Phantasmagories : Organisation paranormale britannique active au XIXe siècle. Ancêtre de la Fondation. Malgré ses appellations variées d'un auteur à l'autre, il est préconisé de traduire tous ces termes par "Suivi des Curiosités et des Phantasmagories", moins redondant avec la Fondation SCP moderne et l'Initiative Américaine pour le Confinement Sécurisé.
American Secure Containment Initiative (ASCI) (EN)
Initiative Américaine pour le Confinement Sécurisé (IACS) : Organisation paranormale états-unienne active au XIXe siècle. Ancêtre de la Fondation.
Tsar's Seers (EN)
Voyants du Tsar : Groupe d'occultistes russes au service du Tsar durant le XIXe siècle, puis défait durant la révolution rouge. Ancêtre de la Fondation.
Membres de la Coalition Mondiale Occulte
Allied Occult Initiative (AOI) (EN)
Initiative Occulte Alliée (IOA) : Nom de la Coalition Mondiale Occulte durant la Seconde Guerre mondiale/Septième Guerre occulte.
International Center for the Study of Unified Thaumatology (ICSUT) (EN)
Centre International pour l'Étude de la Thaumatologie Unifiée (CIETU) : Organisation para-scientifique dédiée à l'étude scientifique de la magie. Membre de la CMO.
United Church of Satan, Scientist (EN)
Église Sataniste Unie, Scientifique : Organisation athée plaçant la volonté humaine au-dessus de celle des dieux. Membre de la CMO.
Bavarian Illuminati (EN)
Illuminés de Bavière : Réunion d'hommes politiques en la faveur de l'instauration d'un Nouvel Ordre Mondial. Membre de la CMO.
Holy Order of Knights Templar, Reformed (EN)
Saint Ordre des Chevaliers du Temple, reformé : Ordre religieux descendant des Templiers, reformé en 1939 pour protéger les intérêts chrétiens face à l'Axe. Depuis la fin de la guerre, les Chevaliers du Temple sont davantage religieux que guerriers. Membre de la CMO.
Universalist Order of the Æsir (EN)
Ordre Universaliste des Ases : Clan scandinave néo-païen voué à la religion nordique. Membre de la CMO.
World Parahealth Organization (EN)
Organisation Mondiale de la Para-santé : Équivalent paranormal de l'OMS, chargée des problèmes pathologiques et sanitaires anormaux tels que l'hémovorisme ou la lycanthropie. Membre de la CMO.
British Occult Service (BOS) (EN)
Service Occulte Britannique (SOB) : Organisation paranormale moderne de Grande-Bretagne. Fondé durant la Sixième Guerre Occulte, il est également appelé le MI666. Membre de la CMO.
Servants of the Silicon Nornir (EN)
Servants des Nornes de Silicium : Organisation transhumaniste vénérant trois super-ordinateurs nommés d'après les Nornes de la mythologie nordique. Cherchent à atteindre la singularité technologique qui mènera selon eux à l'émergence de la "Déesse de Silicium". Membres de la CMO.
五行結社 (JP), Five Elements Association (EN) (branche japonaise)
Société des Cinq Eléments : Ancienne faction impériale japonaise qui tâche de maintenir l'ordre du yin et du yang en neutralisant les menaces spirituelles. Membre de la CMO.
Autres
Bowe Commission (EN)
Commission Bowe : Du nom du Général Bowe. La Commission Bowe semble avoir été mise en place entre la Fondation SCP et l'US Army dans le cadre de la militarisation de nombreux SCP. Après l'échec du projet de FIM Oméga-7, réunissant notamment SCP-076 et SCP-105, la Commission Bowe a été dissoute.
Domestic Security Council (EN)
Commission de la sécurité intérieure : Commission du Congrès des États-Unis traitant des affaires paranormales, et notamment de la para-législation étasunienne et du contrôle de l'U2I, qui applique cette para-législation.
Cura Praetoria Sapientae Occultae (CPSO) (latin), Praetorian Office of Hidden Wisdom (EN)
Cura Praetoria Sapientae Occultae (CPSO), Curée Prétorienne des Sagesses Cachées : Organisation paranormale de la Rome impériale semblable à la Fondation, fréquemment en conflit avec le Forum Tenebris, une ligue de sorciers orientaux.
Darkwater Logde (EN)
Loge Sombreseaux : Loge néo-sarkique résidant dans la Rue Macabre.
Deer College (EN)
Deer College : Par opposition au Reed College de Portland (donc ne pas traduire "College" par "Université" ni "Deer" par quoi que ce soit d'autre). Université publique située à Trois Portlands, enseignant l'art, les sciences et la magie.
Department of Abnormalities (EN)
Département des Anormalités : Une structure mystérieuse qui semble être à la Fondation ce que la Fondation est au reste du monde, une présence de l'ombre aux nombreux secrets.
The Golden Horde (EN)
La Horde d'Or : Horde mongole voyageant dans l'espace et le temps à la recherche d'une époque qui ne connaît pas Genghis Khan, afin de pouvoir l'enterrer dans l'anonymat et respecter ainsi ses dernières volontés.
☽☽☽ Initiative, ou Three Moons Initiative (EN)
Initiative ☽☽☽, ou Initiative Trois Lunes : Humains d'une réalité alternative où leur monde a été détruit, réfugiés à Corbénic, une dimension dénuée de soleil mais dotée de trois lunes. Ils cherchent depuis à protéger l'Humanité d'un maximum de réalités possibles d'un maximum de menace possibles.
The Scarlet Hammer (EN)
Le Marteau Écarlate : Mafia russe issue de l'ancienne Division des Circonstances Spéciales du KGB, spécialisée dans la vente d'armes anormales ayant appartenu à l'URSS.
The Pentagram (EN)
Le Pentagramme : Branche paranormale du Département de la Défense (le Pentagone) des États-Unis d'Amérique.
Vatican Holy Office of Secrets and Prophecy (EN)
Saint Bureau Vaticanais des Secrets et des Prophéties : Bureau papal de l'Église Catholique de Rome dédié à l'étude des anomalies chrétiennes. Collabore parfois avec la Fondation ou l'Initiative Horizon.
Administratif
Person of Interest (PoI) (EN)
Personne d'Intérêt (PdI) : (nom) Membre d'un groupe d'intérêt ou individu ayant attiré l'attention de la Fondation SCP par sa participation à des évènements anormaux.
Awaiting De-classification [Blocked] (EN)
En attente de déclassification [Bloqué] : Indication accompagnant l'entrée de SCP-001 dans les séries de toutes les langues. À utiliser exactement à l'identique, avec les mêmes majuscules et espaces.
Pending (Classe d'Objet) (EN)
En attente : Classe d'Objet utilisée dans l'attente qu'une autre classe soit donnée.
Species of Interest (SoI) (EN)
Espèce d'Intérêt (EdI) : (nom) Espèce vivante liée à un Groupe d'Intérêt.
Overseer (EN)
Superviseur : Membre du Conseil O5.
Unregistered Anomaly (URA) (EN)
Anomalie Non Cataloguée (ANC)
Mobile Task Force (MTF) (EN)
Force d'Intervention Mobile (FIM) : Unité composée de différents membres du personnel de la Fondation spécialisée dans un domaine précis, intervenant lors de cas dépassant les agents de terrain ordinaires (Plus de détails ici).
Aérospatial et exobiologie
Foundation Orbital Research Compound, ou "fork" (EN)
Centre de Recherche Orbital de la Fondation, ou "crof" : (nom) Station spatiale de recherche de la Fondation. Ces stations sont particulièrement présentes dans le canon Tout Droit Jusqu'au Matin. Si leur surnom anglais, "fork" est un jeu de mot, il n'a pas été conservé en français et doit être traduit "crof" et pas "fourchette".
Foundation Space Force (FSF) (EN)
Force Spatiale de la Fondation (FSF) : (nom) Particulièrement utilisé dans le canon Tout Droit Jusqu'au Matin. Préfixe fréquent de certains vaisseaux ou navettes envoyés par la Fondation, dont le nom original n'est généralement pas traduit.
D'autres préfixes, comme SCPS (pour SCP Starship) existent et ne sont généralement pas traduits lorsque seul l'acronyme figure.
Armement et stratégie militaire
Paraweapon (EN)
Para-arme : (nom) Arme anormale, pouvant fonctionner grâce à la magie, à la démonique, à une anomalie spatio-temporelle, etc. Le para-armement est particulièrement commun durant la Guerre Froide entre USA et URSS.
Eigenweapon (EN)
Singularme : (nom) Arme de destruction massive anormale, singularité dans la course à l'armement. Les singularmes sont extrêmement rares et ont le plus souvent été détruites. Parmi elles, on compte : une entité inconnue invoquée par les Nazis (aucune trace d'elle ni de sa destruction ne nous est parvenue) ; le Projet Redline, arme de conversion massive de l'URSS ; ou encore l'endosquelette japonais Oyamitsumi.
Arts occultes et thaumaturgie
Undeath (EN)
Amort : (nom) État de vie par-delà la mort. Revient fréquemment dans le canon Fin de la Mort.
Apportation (EN) Bien que l'anglais ne fasse pas distinction, en français ce mot peut se traduire par "Apportation" ou "Apport" selon le contexte.
Apportation : (nom) Forme de téléportation par la magie, qui permet des "apports" de matière d'un point A à un point B. Apportation désigne la discipline, pas les voyages.
- Ex : Apportation is an uncertain science = L'apportation est une science incertaine
Apport : (nom) Voyage se faisant par apportation.
- Ex : He is dead after the apportation went wrong = Il est mort après que l'apport a mal tourné
Elan-Vital Energy (EVE), parfois juste Elan-Vital en français dans le texte. (EN)
Énergie d'Élan Vital (EEV), Élan Vital : (nom) Énergie magique dégagée par les êtres vivants et certains objets anormaux. A des niveaux suffisamment élevés, elle donne une Radiation d'aspect (voir plus bas) et des capacités anormales à son émetteur. Son explication détaillée est disponible ici.
Etheric Resonance Imagery (ERI), parfois Aetheric Resonance Imaging (ARI) (EN)
Imagerie par Résonance Éthérique (IRE) : (nom) Technologie développée par Semyon Kirlian en 1939 et permettant de détecter et de distinguer l'Énergie d'Élan Vital émise par les êtres vivants et les objets anormaux. Utilisée par la Fondation mais aussi par la CMO à travers ses lunettes à vision COLLICULUS puis DÉVOILE.
Phylactery (EN)
Phylactère : (nom) Objet enchanté lié à une personne qui, lors de son décès, va accueillir son âme pour la protéger de la mort, en attendant de lui trouver un nouveau corps.
Biologie et génétique
Shapeshifter (EN)
Changeforme : (nom) Créature capable de prendre physiquement l'apparence d'objets ou d'autres créatures.
Biohazard (EN)
Danger biologique : (nom) Anomalie posant un danger physique pour l'organisme s'il y est exposé sans protection. Peut provoquer maladies contagieuses, mutations, dérèglements des organes, etc.
Fleshcraft (EN)
Modelage de la chair : (nom) Manipulation magique des organismes afin de leur donner une nouvelle forme ou une nouvelle structure. Très souvent utilisé dans le Sarkicisme, mais pas seulement.
Modeler la chair : (verbe) Action de modeler des organismes par la magie.
Hemovore (EN)
Hémovore : (nom) Appellation officielle d'un vampire. Individu souffrant d'hémovorisme, une pathologie anormale le poussant à boire du sang. En dépit de cette appellation généraliste, il existe de nombreuses races hémovores variées.
Mémétique et dangers conceptuels
Antimeme (EN)
Antimème : (nom) Unité d'information qui, lorsqu'elle est perçue par un individu, va l'influencer de manière à ce qu'il ne puisse pas la transmettre à d'autres personnes. Cela peut se faire par l'amnésie, la réécriture de souvenirs, ou encore la destruction des médias qui lui servent de support.
Basilisk (EN)
Basilic : (nom, parfois adj.) En mémétique, un basilic est un mème capable de causer une paralysie mentale, temporaire ou permanente, de celui qui le perçoit.
Infohazard (EN)
Danger informationnel : (nom) Concept dangereux pour l'individu qui conçoit son existence de manière raisonnée, que ce soit par la lecture, l'écoute, le calcul ou autre. Généralement transmis par un média artificiel (texte, musique, etc.). Ne pas confondre avec le Danger sensitif.
Cognitohazard (EN)
Danger sensitif : (nom) Concept dangereux pour l'individu qui perçoit son existence de manière sensorielle, que ce soit par la vue, l'ouïe, le toucher ou autre. Peut affecter des êtres conscients mais dénués d'intelligence. Ne pas confondre avec le Danger informationnel.
ED-K Lethe Events ou simplement Lethe Events (EN)
Évènements (ED-K) Léthé : (nom) Manifestations des effets de SCP-3848 qui provoquent l'oubli d'un concept spécifique à long terme (6 à 24 mois) chez une population d'une zone géographique politique précise, généralement une ville, une province ou un état. Un nombre significatif d'Évènements se produisant sur une courte période est qualifié de Scénario de Classe ED-K Léthé ; c'est un Scénario de ce type qui a forcé le départ de l'humanité vers l'espace dans le canon Ad Astra Per Aspera.
Meme (EN)
Mème : (nom) Unité d'information qui, lorsqu'elle est perçue par un individu, va influencer sa manière d'agir afin qu'il la propage à travers de nouveaux supports. Sorte de virus conceptuel, à l'exception notable des mèmes tueurs qui tuent leur hôte avant d'avoir été propagés, et des basilics, qui les paralysent.
Memetist (EN)
Méméticien : (nom) Chercheur spécialisé dans les mèmes ou plus généralement le domaine de la mémétique.
Telekill (EN)
Télékill : (nom) SCP-148. Un alliage absorbant l'information mémétique autour de lui lorsqu'il est présent, rendant les personnes qui y sont exposées d'abord incapables de comprendre la communication implicite (langage corporel), puis de même pour la communication explicite et enfin insensibles à tout stimulus.
Psychologie et manipulation mentale
Amnestic (EN)
Amnésique : (nom) Composé chimique permettant l'effacement de souvenirs plus ou moins ciblés. Couramment utilisé chez les témoins gênants et les victimes de dangers informationnels. A distinguer de son homonyme Amnésique dans le sens d'une personne ayant perdu la mémoire.
SEP field (EN), pour "Sensory Extrapolation".
Champ de CLEP, pour "Censure Liminale par Extrapolation" : (nom) En référence au champ de SEP "Somebody's Else Problem", concept inventé dans les romans H2G2 de Douglas Adams, changé en CLEP pour "C'est Leur Problème" dans la traduction officielle de ces romans. Champ de camouflage créant un vide dans les sensations de l'observateur, vide rempli par ce que le cerveau de l'observateur s'attend à voir, lui donnant la sensation que tout est normal.
Mnestic (EN)
Mnésique : (nom) Composé chimique permettant de renforcer la mémoire de l'utilisateur. Sert entre autres à faire revenir des souvenirs effacés ou oubliés, à contrer les effets d'amnésiques et à mieux résister aux effets antimémétiques.
Robotique et informatique
Asimov Artificial Intelligence Scale, ou Asimov AI Scale (EN)
Échelle des Intelligences Artificielles d'Asimov : (nom) Échelle servant à mesurer le degré de ressemblance d'une intelligence artificielle par rapport à un esprit humain.
Electro-thaumic (EN)
Électro-thaumique : (adj.) Adjectif désignant un appareil électronique capable d'effectuer des rituels et opérations magiques, généralement de manière bien plus efficiente qu'un humain. Particulièrement utilisé par les groupes d'intérêt technologiques tels qu'Anderson Robotics et les Laboratoires Prometheus.
Artificially Intelligent Conscript (AIC) (EN)
Intelligence Artificielle Autonome (IAA) : (nom) Intelligences artificielles virtuelles travaillant pour la Fondation. Les noms de ces intelligences se terminent en anglais en .aic, à traduire en .iaa.
- Ex : Cassiopeia.aic = Cassiopée.iaa.
Réalité et autres plans de l'existence
Scranton Reality Anchor (SRC) (EN)
Ancre à réalité de Scranton (ARS) : (nom) Du nom du Chercheur Scranton ou de la ville de Scranton (selon les canons). Appareil permettant de rendre la réalité localement plus stable et de l'empêcher d'être altérée par des plieurs de réalité. Souvent utilisées pour le confinement desdits plieurs de réalité.
The Outside (EN)
L'Extérieur : (nom) N'existe pas par définition, mais admettons. Infinie absence d'immensité ne s'étendant pas autour du multivers. On n'y trouve certainement pas des abominations conceptuelles. Oh ça non.
Casper (EN)
Casper : (nom) Unité de mesure de la Radiation d'Aspect d'un plieur de réalité, et donc de l'étendue de ses pouvoirs. Étant donné que la Radiation d'Aspect de base dans l'environnement environne 1000 Caspers, on parle plus volontiers de kilocaspers pour mesurer les pouvoirs d'un plieur de réalité.
Kant counter (EN)
Compteur de Kant : (nom) Du nom du philosophe Emmanuel Kant. Tout comme un compteur Geiger permet de détecter la radioactivité, le compteur de Kant permet de détecter si la réalité ambiante a été altérée, et à quel point. Il mesure la réalité en Humes (voir plus bas).
Hume (Hm) (EN)
Hume (Hm) : (nom) Du nom du philosophe David Hume. Le Hume, abrégé Hm, est l'unité de mesure de la réalité. La réalité stagne normalement dans les environs de 20 Hm ; sous ce niveau, elle est faible et facile à altérer ; au-dessus de ce niveau, elle est élevée et tend à avoir plus d'emprise sur les éléments extérieurs qui y sont confrontés. Son explication détaillée est disponible ici.
Pattern Screamer (EN)
Hurleur de motifs : (nom) Consciences situées dans le tissu même de la réalité. Les Hurleurs de Motifs défient les lois de la réalité et de l'existence. Souvent au cœur d'affaires liées à des corruptions de bases de données, des anomalies hostiles envers l'Humanité, la Fondation ou l'existence et des déstabilisations de la réalité ou de l'existence. Ils cherchent généralement à obtenir de l'attention.
Kant-NETs (branche japonaise)
Kant-NET : (nom propre) Réseau national japonais de surveillance du degré de Réalité. Constitué de multiples stations équipées de compteurs de Kant disposées à travers le territoire japonais, le Kant-NET permet à la Fondation de détecter rapidement toute anomalie locale due à un SCP ou à une altération de la Réalité.
Reality bender (EN)
Plieur de réalité : (nom) Être capable de modifier la réalité à sa guise, à des échelles variées. Un plieur de réalité est capable de modifier, créer ou faire disparaître les choses, voire de réécrire l'Histoire ou les lois de la physique.
Aspect radiation (EN)
Radiation d'aspect : (nom) Saturation d'Énergie d'Élan Vital donnant à un être ou à un objet anormal la capacité de plier la réalité.
Scranton-Marlowe Topology Stabilizers (SMTS) (EN)
Stabilisateurs de Topologie Scranton-Marlowe (STSM) : (nom) Du nom des Drs Robert Scranton et Jaime Marlowe. Appareil servant à stabiliser l'espace dans un milieu donné afin d'empêcher la création de rupture dimensionelle.
Théologie et démonologie
Centiakiva (EN)
Centiakiva : (nom) Unité de mesure de la ferveur religieuse, généralement utilisée lorsque des croyants sont nécessaires pour mener une procédure religieuse. Son nom provient des radiations Akiva (voir plus bas).
Demonics (EN)
Démonique : (nom) La démonique est une technologie basée sur l'utilisation de démons enfermés dans des appareils mécaniques ou électroniques pour les faire fonctionner. Particulièrement prisés dans les années 1950 à 70, les appareils démoniques connurent une série de dysfonctionnements de plus en plus catastrophiques, si bien que leur usage fut abandonné et effacé de la mémoire collective en 1985. Aujourd'hui, elle est encore exploitée à petite échelle par les Laboratoires Prometheus notamment. Ne pas confondre avec la Démonologie, l'étude des créatures infernales.
Tartarean Resonance Energy (TRE) (EN)
Énergie de Résonnance Tartaréenne (ERT) : (nom) Forme de radiation naturellement produite par les entités démoniques. Tiré du Tartare, partie des Enfers grecs emprisonnant les criminels et pécheurs.
Akiva radiation (EN)
Radiation Akiva : (nom) Du nom de Rabbi Akiva, un martyr hébreu. Radiation énergétique liée aux interventions divines. Un lieu à fort taux de radiations Akiva a certainement été visité ou touché par un dieu. A l'inverse, un lieu avec un faible taux de radiations Akiva peut être considéré comme oublié par les dieux.
Voyage dans le temps et temporalités alternatives
Xyank-Anastasakos Constant Temporal Sink (XACTS) ; parfois Xyank-Anastasakos Constant Time Sink (EN)
Puits Temporel Constant de Xyank/Anastasakos (PTCXA) : (nom) Du nom des Drs Thaddeus Xyank et Athéna Anastasakos, du Département des Anomalies Temporelles de la Fondation. Appareil capable de rendre le temps localement plus stable et de protéger un lieu ou un objet des changements temporels.
DEEPWELL server (EN)
Serveur DEEPWELL : (nom) Serveurs informatiques capables de conserver des données à l'abri des changements temporels et/ou de réalité. Archives de mondes qui ne sont plus et n'ont jamais existé.
Boring Agreement (EN)
Accord de Boring : Du nom de la ville de Boring, dans l'Oregon (ne pas traduire par "ennuyeux"). Accord passé entre les Solutions Fauniques Wilson, le Gouvernement des États-Unis et la Fondation SCP, dans lequel cette dernière accepte de déléguer le confinement de certaines de ses anomalies animales aux Solutions Wilson afin d'assurer leur bien-être.
Forbidden City Convention (EN)
Convention de la Cité Interdite : Du nom de la Cité Interdite, en Chine. Convention passée entre treize organisations ancêtres de la Fondation SCP en 1900 pour créer la Fondation moderne. Canon instauré par la Proposition de Wrong et largement réutilisé depuis.
Hoover Mandate (EN)
Mandat Hoover : Du nom du Président Herbert Hoover, ou, selon les canons, de J. Edgar Hoover, premier directeur du FBI. Mandat détenu par l'Unité des Incidents Inhabituels lui réservant l'autorité juridique sur les enclaves paranormales connectées aux États-Unis, comme Trois Portlands ou le SoHo Clandestin.
Contingency Planning Operations (EN)
Opérations de Planification de Secours : Ensemble de protocoles de la Fondation prévus pour différents cas de figure où l'humanité ou la normalité courraient un danger important.
Operation Stargazer (EN)
Opération Stargazer : Large opération de renseignement lancée par la Fondation contre la Cinquième Eglise aux USA en 2007. Semi-offensive, elle a été accompagnée de plusieurs raids afin de réunir des documents concernant les pratiques et les croyances cinquistes.
Procedure Pizzicato (EN)
Procédure Pizzicato : Procédure de Réaction d'Urgence de la Coalition Mondiale Occulte à déclencher en cas de fin du monde imminente. Consiste en l'établissement de la loi martiale à l'échelle mondiale et en la mobilisation de toutes les forces de la CMO, officielles comme cachées. A déjà été déclenchée une fois dans les années 1990.
After Action Report (AAR) (EN)
Compte Rendu Post-Action (CRPA) : Enregistrements et données conservés suite à une action de la Fondation sur une anomalie quelconque.
Veil Protocol (EN)
Protocole Voile : Protocole s'appliquant à une grande partie du monde de l'anormal, qui décrète que ce qui est anormal doit rester caché (voilé) aux yeux du grand public. Parfois juste appelé "Le Voile".
Records And Information Security Administration (RAISA) (EN)
Administration de la Sécurité des Informations et Archives (ASIA) : Département de la Fondation chargé de la protection des documents de la Fondation. C'est notamment lui qui gère les archives anciennes et détermine quelles informations sont accessibles par qui.
Department of Analytics (EN)
Département des Analyses : Département de la Fondation chargé du recoupement et de l'analyse des données accumulées en temps réel par les services de renseignement. Sert à anticiper les actions des Groupes d'Intérêts, à repérer les anomalies statistiques et les phénomènes globaux.
Department of Mythology and Folkloristics (EN)
Département de Mythologie et de Folklore : Département de la Fondation chargé d'étudier le rôle qu'a pu jouer l'anormal dans le développement des mythes et des légendes.
Department of Temporal Anomalies (EN)
Département des Anomalies Temporelles : N'existe pas. Existe. Qui sait ?
Department of Pataphysics, ou Pataphysics Department (EN)
Département de Pataphysique : Département fictif de la Fondation chargé d'étudier et de confiner les entités elles-même fictives et métafictionnelles (conscientes d'être fictives et/ou capables de voyager d'une oeuvre de fiction à une autre). Le Département de Pataphysique soupçonne lourdement la Fondation SCP de n'être elle-même qu'une fiction.
Antimemetics Division (EN)
Division Antimémétique : Division dédiée à la gestion des antimèmes, des idées dotées de propriétés d'auto-censure. Très mystérieuse en raison de la nature des informations traitées — vous y travaillez peut-être sans le savoir.
Artificial Intelligence Applications Division (AIAD) (EN)
Division des Intelligences Artificielles Autonomes (DIAA) : Division du Département d'Informatique n'étant composée que d'intelligences artificielles virtuelles. La DIAA s'occupe principalement de la logistique des sites, de l'analyse des documents pouvant comporter un danger mémétique, sensitif ou informationnel, et de la communication avec certains agents de terrain. Il intervient également quand plus aucun être humain n'est présent ou en vie pour effectuer une tâche importante.
Memetics and Infohazards Division (EN)
Division des Mémétiques et Dangers-Info : Division dédiée à l'étude et au confinement des effets mémétiques et dangers-info, ainsi que des anomalies se propageant par l'information et sa communication en général.
Kiryu Labs (EN)
Laboratoires Kiryu : Les Laboratoires Kiryu sont un ensemble de salles d'expérimentation situé au Site-19, conçu pour traiter des objets anormaux de faible priorité aux propriétés variables.
Hazardous Materials Containment Liaison (HMCL) (EN)
Liaison de Gestion des Éléments Dangereux (LGED) : Section chargée de la supervision des objets dangereux et matériaux dangereux.
Overwatch Command (EN)
Haut Commandement : Instance suprême de la hiérarchie de la Fondation, variable selon les canons. Souvent synonyme de "Conseil O5".
Les définitions suivantes sont issues du canon De Garde au Site-43 :
Administration and Oversight Section (EN)
Section de l'Administration et de la Surveillance : Section dédiée à la gestion du Site.
Archives and Revision Section (EN)
Section des Archives et de la Révision : Section dédiée à la recherche d'anomalies avant leur découverte par le public et de la désinformation concernant celles-ci.
Arms and Equipment Section (EN)
Section des Armes et de l'Équipement : Section dédiée à la formation d'anomalies afin qu'elles deviennent des soldats et à la formation de membres du personnel au maniement d'armes anormales.
Emergent Threat Tactical Response Authority (ETTRA) (EN)
Autorité d'Intervention Tactique contre les Menaces Émergentes (AITME) : Section dédiée à la contre-attaque/anticipation d'une menace anormale.
Hiring and Regulation / Habitation and Sustenance Section (EN)
Section de l'Embauche et de la Réglementation / du Logement et de la Subsistance : E&R est dédié au recrutement et à la réglementation des jeunes recrues (universitaires) et L&S est dédié au logement et au bon fonctionnement des chercheurs. Un équivalent aux ressources humaines.
Identity and Technocryptography Section (EN)
Section de l'Identité et de la Technocryptographie : Section dédiée à l'informatique.
Janitorial and Maintenance Section (EN)
Section de la Maintenance et de l'Entretien : Section dédiée à la surveillance et et l'entretien des infrastructures du Site.
Applied Occultism Section (EN)
Section de l'Occultisme Appliqué : Section dédiée à l'étude de l'utilisation pratique des matériaux ésotériques.
Pursuit and Suppression (EN)
Section de la Poursuite et de la Suppression : Section dédiée à la traque et l'élimination de témoins.
Psychology and Parapsychology Section (EN)
Section de Psychologie et Parapsychologie : Section dédiée à l'aide psychologique pour le personnel et les anomalies.
Research and Experimentation Section (EN)
Section de la Recherche et de l'Expérimentation : Section dédiée aux études et aux tests.
Acroamatic Abatement Section (EN)
Section de Réduction de la Pollution Atypique : Section dédiée au traitement des déchets anormaux en vue de leur élimination.
Health and Pathology Section (EN)
Section de la Santé et des Pathologies : Département médical.
Security and Containment Section (EN)
Section de la Sécurité et du Confinement : Section dédiée à la surveillance et à l'entretien du confinement des anomalies, ainsi qu'à la sécurité générale du Site.
Spectrometry and Spectremetry Section (EN)
Section de la Spectrométrie et de la Spectremétrie : Section dédiée aux mesures spectrométriques et à l'étude des spectres.
Quantum Supermechanics Section (EN)
Section de la Supermécanique Quantique : Section dédiée à l'étude des variations des lois de notre univers et des autres à des fins scientifiques.
Theology and Teleology Section (EN)
Section de la Théologie et de la Téléologie : Section dédiée à l'étude des religions, des divinités, des mythes et des finalités.
Saturn Deer (EN)
Cerf Saturne : Prophète auto-proclamé, mégalomane et beau parleur. Semble effectivement être un cervidé venu de l'espace - mais son appellation se compose d'un nom et d'un prénom, il ne doit donc pas être traduit "Cerf de Saturne".
Dr. Tilda David Moose (EN)
Dr Tilda David Leylan : Directrice du Site-19, le plus important site anglophone. Les rumeurs disent qu'il s'agit d'un élan, mais les rumeurs mentent. Probablement.
Dr. Wondertainment (EN)
Dr Wondertainment : Mystérieux créateur et administrateur de la marque "Dr Wondertainment", qui fabrique des jouets pour enfants et objets de loisir anormaux. Il peut être représenté comme seul membre de son groupe, créateur ou employeur, et même parfois dénué de corps physique. Pour d'autres, le "Dr Wondertainment" n'est qu'un titre qui se passe de directeur en directeur de la marque. L'abréviation "Dr", tout comme "Pr", ne prend jamais de point en français.
Bobble the Clown (EN)
Pompon le clown : Entité de SCP-993, évoquée dans plusieurs autres écrits.
Scarlet King (EN)
Roi Écarlate : Entité divine interdimensionelle récurrente ayant pour objectif la destruction de la réalité. Lié entre autres à la progéniture de SCP-231.
Hanged King (EN)
Roi Pendu : Entité divine régnant sur le royaume d'Alagadda, inspirée de la pièce de Robert Chambers Le Roi en jaune.
Noms d'Alexylva
L'Amérique de l'univers d'Alexylva est très cosmopolite, et a été découverte par une civilisation gréco-romaine qui s'est mélangée pacifiquement aux tribus amérindiennes locales. Si les noms latins, grecs, chinois ou autres ne doivent logiquement pas être traduits, plusieurs noms apaches à la "Bison Futé" sont récurrents et doivent être traduits. Les amérindiens nommant leurs enfants d'après la première chose qu'ils voyaient en naissant, ces noms peuvent être largement adaptés. Ex :
Chancellor Allgrass (EN)
Chancelier Prairie-Verte : Vice-Chancelier de l'Université et professeur.
Dean Hailcloud (EN)
Doyen Nuage-Pluvieux : Doyen de l'Université.
Nom français (Nom anglais si différent) : description
"Livre" ("Book") : description
Les entrées des pages collaboratives ne sont pas incluses (légèrement pénible à ajouter).
Personnages
Personnel de la Bibliothèque
- Bibliothécaires (Librarians) : l'ensemble du personnel de la Bibliothèque.
- Archivistes (Archivists) : les Bibliothécaires qui gèrent les emprunts de livres et savent où trouver n'importe quel livre ou membre possédant un livre.
- le Grand Archiviste : le second Archiviste en chef.
- Caduale Mezerizo : le second (ou sixième selon les sources) Archiviste en chef.
- Ferra et Feros Xorvar : les Troisièmes Archivistes en chef.
- Le Griffon (The Gryphon) : le cinquième Archiviste en chef.
- Jericho Benalsh : le septième Archiviste en chef.
- Le Rondapode (The Rounderpede) : l'Archiviste en chef actuel (huitième).
- Chanakya : un Archiviste de l'Antiquité.
- Malaise : une pieuvre Archiviste alcoolique.
- Pages : rangent les livres.
- Guides : guident les utilisateurs de la Bibliothèques et gèrent les manquements aux règles.
Auteurs
- Cullahain Binhalateeb : un auteur antique dont le frère ou l'amant fut capturé et torturé par la Fondation SCP. Premier auteur à les appeler les Geôliers.
- Lucius Mestrius Plutarchus : auteur de l'Antiquité.
- Cardinal Jais (Cardinal Jay) : un auteur s'intéressant au Roi Pendu.
- Mohammed Alsharanai : un auteur s'intéressant à l'EdDB.
- Heinrich Richter : un auteur s'intéressant à l'EdDB.
- Elliot Schmidt : un auteur s'intéressant aux religions.
- Harliss Cabernatch : un auteur s'intéressant aux Jamais-été.
- Thorg du Nord (Thorg of the North) : un auteur de l'Antiquité s'intéressant aux Jamais-été.
- Harliss Cabernatch : un auteur s'intéressant aux Jamais-été.
- Serpentis Hubridibidis : nom de plume d'Edwin Smythe, un auteur contemporain s'intéressant aux Jamais-été.
- N. Bennardo Malki : un auteur s'intéressant aux Jamais-été.
- Johann Dark : un auteur.
- Arlequin (Harlequin) : un auteur.
- L.S. : le mystérieux chef d'une des factions de la Main du Serpent.
- Cordany Wood : un conteur.
- Antonius Typhon : un auteur s'intéressant aux Daevas.
- Professeur Anton Volek : un squelette à la recherche d'histoires et de contes mystérieux.
- Dr Morgan James Marsh : un sorcier journaliste explorateur.
- Holcombe Sufwick Efferthwaighte : un supposé criminel voyageant dans le multivers.
- Ulak l'Arpenteur (Ulak the Drifter) : un voyageur de l'Arbre-monde et conteur d'aventures.
- Issa Antar : un scribe immortel.
- Huitième Gardien des portes, Lochan (Eighth Gatekeeper, Lochan) : un garde viré par la Mort et réduit à un état incertain.
- Incertitude (Uncertainty) : un chien masqué.
- Duc Rassemble (Duke Gathers) : un caméléon journaliste aux colonnes enflammées.
- Gottsam R'lek : une mante religieuse journaliste écrivant pour divertir et émerveiller ses lecteurs.
- Sqr'lk : un gobelin cosmonaute intrépide.
- Varnip le Fort (Varnip the Larger) : un des premiers auteurs à avoir écrit sur les Boismêlés.
- Arnest Belrigger : un auteur s'intéressant aux Boismêlés.
- Bovi Estuard : un auteur s'intéressant aux Boismêlés.
- Transitif Norton (Transitive Norton) : un auteur s'intéressant aux Boismêlés.
- Avos Torr : un érudit de la Bibliothèque de Rheve connu comme étant l'un des plus grands experts sur les Boismêlés.
- Aframos Longvoyage (Aframos Longjourney) : un nomade Baro ayant raconté ses aventures dans les Boismêlés dans son journal.
- Tordecorne (Twisthorn) : un ermite troll avant voyagé dans les Boismêlés.
- le Fabuliste Argenté d'Alagadda (the Silver'd Fabulist of Alagadda) : un écrivain natif et écrivant sur Alagadda.
- Dame Tianhong, Scribe (Lady Tianhong, who Scribes) : une Tennin (créature d'origine divine) parcourant la Terre à la recherche d'histoires à écouter et à transmettre.
- Dame Fuchs (Lady Fuchs) : une astrobiologiste change-forme.
- Bedlam Barochi : un auteur s'intéressant aux Boismêlés.
- Icstrot Misplore : un auteur s'intéressant aux Boismêlés.
- Thaumalus Khalastar : auteur de Un guide pour débutants sur l'architecture métaphysique.
- Katherine Wolff : ingénieure londonienne écrivant sur les créatures magiques qu'elle rencontre.
- Orakhan : un poète ayant notamment écrit un chant sur Contes des Lances aux Fleurs.
Autres vagabonds
- le Serpent : le symbole de la Main du Serpent, caché loin sous les fondations de la Bibliothèque.
- Mohammed bin Abdullahtif al Kraidees : vagabond contemporain porté disparu.
- Cormellian Nicodemus Shank : un vagabond.
- Scaramungia et Irad : deux personnages très anciens.
- Torvo Priory : dernier membre de la Confrérie des Alchimistes.
- Archimage Mortis (Archmage Mortis) : un plieur de réalité, ancien empereur d'une grande civilisation.
- Parton (Parcoon) : une (plusieurs ?) créature pleine de poils.
- Grotmor : un troll chevrier des Hauts reculés dans le journal d'Aframos Longvoyage.
- Civilisation Mécanaute (Gearnaut Civilisation) : une ancienne civilisation d'êtres mécaniques.
- Siffle-aigu-deux-claquements (Rising-whistle-two-clicks) : une astronome d'Anagog, une petite créature avienne.
- Turla : une chasseuse des Boismêlés.
- Les Impudiques du Mont Brumeux (The Whoremongers of Misty Mountain) : une civilisation extragalactique d'humanoïdes intelligents vivant dans la galaxie du Pharanax.
- Les Gariomes (The Garioms) : une civilisation extragalactique intelligente d'érudits et hostile aux contacts extérieurs, vivant dans la galaxie du Pharanax.
- Les Alephs : les créateurs mythiques du Dernier Lieu dans le canon Centre de la Dernière Lumière
- La Fonderie (The Foundry) : des crabes réparateurs géants vivant sur le Dernier Lieu.
- Les Tenants (The Holders) : des colosses titanesques soutenant les îles brisées du Dernier Lieu.
- Les Nihl : une secte fongique semeuse de destruction dans le canon Centre de la Dernière Lumière.
- Les Endurants (The Withstanders) : un ordre de chevaliers technologiques avancés, les forces de l'ordre du Dernier Lieu.
- Hualma : le dieu créateur de miyetlapallintlalli.
- Zintlachmina : un des protagonistes de Miyetlapallintlalli.
- Comalpo et Tliichpil : des frères protagonistes de Miyetlapallintlalli.
- Oquio : un des protagonistes de Miyetlapallintlalli.
- Dame Garance de la Compagnie de la Madrone (Lady Madder of the Madrone Company) : une résidente d'Alagadda (voir Le Ménestrel).
- Semeliel : de son nom complet SEMELIEL GRAPHUN-MAL GALORTH-GALUNUN-NA'HATH-GON-GAL, une sonde intelligente lancée dans l'espace interstellaire pour trouver des formes de vie extraterrestres.
- Fellindilon et Ulfsang : un couple d'extraterrestres dont une transmission est retrouvée par Semeliel (voir Entre les étoiles, conversez avec les morts).
- L'Empire Immortel (The Immortal Empire) : une des civilisations membre du Triumvirat Galactique dans la série Légendes de Midgard.
- L'Hégémonie d'Émeraude (The Emerald Hegemony) : une des civilisations membre du Triumvirat Galactique dans la série Légendes de Midgard.
- Le Dominion Solaire (The Solar Dominion) : une des civilisations membre du Triumvirat Galactique dans la série Légendes de Midgard.
- La Nébuleuse Noire (The Black Nebula) : un cartel interstellaire dans la série Légendes de Midgard.
- La Société de Zahn (The Zahn Society) : un cartel interstellaire dans la série Légendes de Midgard.
- Dietrich Zahn : chef du cartel de la Société de Zahn dans la série Légendes de Midgard.
- La Coalition des Royaumes Marchands (The Coalition of Merchant Kingdoms) : une coalition de marchands très puissante dans la série Légendes de Midgard.
- L'Alliance des Mondes Libres (The Alliance of Free Worlds) : une alliance de mondes démocratiques dans la série Légendes de Midgard.
- Torne Vestepièce (Torne Patchjacket) : barde itinérant humain des Boismêlés.
- Rent Mantecoupe (Rent Jagcoat) : barde itinérant humain des Boismêlés.
- Iris Fall : photographe de guerre paranormale.
- Roi Lance, l'Unificateur (King Spear the Unifier) : un des Rois du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Roi Bouclier, le Protecteur (King Shield the Protector) : un des Rois du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Roi Pierre, l'Entêté (King Stone the Stubborn) : un des Rois du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Roi Neige, le Chanteur(King Snowflake the Singer) : un des Rois du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Roi Flamme, le Dément (King Flame the Insane) : un des Rois du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Lumineux le Charognard (Sunglow the Scavenger) : un héros du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Racine-Flocon le Pacificateur(Root Snowflake the Pacifier) : un héros du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Boisdefer le Brisé (Steelbark the Broken) : un héros du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Canopée le Prospecteur (Treetop the Prospector) : un héros du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Visemort le Sacrifié (Deathwatcher the Sacrificed) : un héros du Royaume des Plantes (série Contes des Lances aux Fleurs).
- Althkyr : un des Souverains de Vitalis SRL.
- Ortiz : un des Souverains de Vitalis SRL.
- Flain : un des Souverains de Vitalis SRL.
- Drez : un des Souverains de Vitalis SRL.
- Ohj : un des Souverains de Vitalis SRL.
- Grand-Mère Triode (Grandmother Triode) : voleuse de binaire (voir Comment Grand-Mère Triode Vola le Binaire au Soleil).
- Démon de la Règle à Calcul (Slide Rule Demon) : un démon proprio ? (voir Comment Grand-Mère Triode Vola le Binaire au Soleil).
- L’Association des Entités qui n’Existèrent Jamais ou AEEJ (The Association of Entities that Never Did Exist, TAENDE) : association d'entités n'ayant jamais existé, dont Frederick Starbuck, L'Enfant Sans Nom (The Unnamed Child), la Masse Tentaculaire (The Tentacled Mass), Teleos, Ivoire Ébène (Ivory Ebony), Sokarth Haaar, roi de la cité solaire de M'gwa (Sokarth Haaar, King of the Solar City of M'gwa) et quelques figurants sans nom.
- William Katzmann : architecte de la Singularité Unique.
Ennemis
- Grand Traître (Great Betrayer) : un traître à la Bibliothèque, protégé par la Fondation SCP.
- L'Innommable : un ancien érudit de la Bibliothèque qui la trahit et dont le nom fut rayé des livres, le condamnant à l'oubli.
- Apothéon (Apotheon) : un des noms du Roi Pendu.
- Pinyin Si : un des noms du Roi Pendu.
- Nergal : un faux nom du Roi Pendu. Aussi un émissaire des Vestiges.
- Shiloh A. Wrun : un auteur banni de la Bibliothèque pour des raisons obscures.
Créatures
- Crânesgelés (Frostskulls) : des prédateurs étudiés par Dame Fuchs (voir Une contrée hivernale balayée par le blizzard).
- Cerfs-milans du ciel (Kites in the Sky) : des créatures étudiées par Dame Fuchs (voir Une contrée hivernale balayée par le blizzard).
- Singe surpris de Trelkerson (Trelkerson's Surprised Monkey) : un petit singe arboricole brun des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, solstice d'été).
- Chat rusé de la jungle (Jungle canny cat) : une espèce de félin natif des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quatorzième cycle, cieldi). Souja et Martap sont de cette espèce.
- Dionée attrape-mouches (Venus Flytrap) : plante carnivore des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quatorzième cycle, cieldi).
- Orchidée dressetoile (Loomweb Orchid) : plante carnivore des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quatorzième cycle, cieldi).
- Loup de Poole (Poole's Wolf) : un prédateur des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quatorzième cycle, byrdi).
- Fadet (Hob) : un des petits peuples des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quatorzième cycle, tresdi).
- Margron (Margrawn) : un énorme prédateur des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quatorzième cycle, tresdi et Chasser le Margron).
- Sphyngide (Sphyngid) : un créature farouche des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quinzième cycle, mardi).
- Farlscree : une petite créature semblable à un écureuil vivant dans les Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quinzième cycle, rokdi, soir).
- Cerf caméléon et cerf sanglant (chameleon deer and blood deer) : deux espèces de cerfs des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quinzième cycle, rokdi, soir).
- Mimaméide (Mimameid) : plus grande espèce d'arbre des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, quinzième cycle, skaldi).
- Fourmis jardinières et lys envahissant (Gardener ants and swarming lily) : insectes et plantes en relation symbiotique dans les Boismêlés, formant des jardins de fourmis (ant gardens) (voir 81ème tour, septième année, quinzième cycle, chrodi).
- Céphalopode digité de Mim (Mim's Digited Cephalopod) : espèce de grande main vivant dans les Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, seizième cycle, erevdi).
- Hommes-chênes (Oakmen) : peuple hostile des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, dix-septième cycle, cieldi).
- Grand AIgle (Great Eagle) : espèce de rapace vivant dans les Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, dix-septième cycle, byrdi).
- Chimère mineure de Riddlen (Riddlen's Lesser Chimera) : chimère de chien, chèvre et triton des Boismêlés (voir 81ème tour, septième année, dix-septième cycle, erevdi).
- Loup Hivernal (Winter Wolf) : loup au pelage blanc doué de parole (voir 81ème tour, septième année, dix-septième cycle, tresdi).
- Draugr nordique : sorte de guerrier mort-vivant combattu par le Chasseur.
- Brûlenard ou Renallum (Foxburn or Renallum) : espèce de renard native de la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Bibliovores : espèce de nuisible vivant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Mimique-Livre (Book Mimic) : espèce d'insecte se faisant passer pour un livre dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Canidés Masqués (Masked Canines) : espèce de canidé résidant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Koi Lanterne (Lantern Koi) : espèce de poissons volants résidant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Mousse du Bricoleur (Handyman's Moss) : espèce de mousse possédant des mains pouvant tenir des livres poussant au plafond de la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Arbres Endurants (Durwood Trees) : espèce d'arbres comestibles poussant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Racines-garous (Where-roots) : espèce de plante à fleurs poussant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Herbes Folles (Stop Weeds) : espèce de plante hurlante poussant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
- Derek ou Lintukasvihirviö : vautour végétal résidant dans la Bibliothèque (voir Guide Pratique des Étagères Volume Un).
Lieux
Bibliothèque du Vagabond
- Aile Bosonique (Bosonic Wing)
- Archive des Arts Spirituels et Mercantiles (Archive of the Spiritual and Mercantile Crafts)
- Aile Souterraine Sud (Southern Deep Wing)
- Hall de l'Étoile Perdue (Lost Star Lobby)
- le Plafond (the Rafters)
- les Cryptes des Écritures (the Scripture Crypts)
- les Cavernes Primitives (the Primeval Caverns)
- Bureau Principal (Main Desk)
- Atelier du Mécène Artistique (Artistic Patron's Workshop)
Hors-Bibliothèque
- L'Inéveil (The Unwaking) : un lieu étrange et changeant où la semaine ne dure que six jours.
- Le Gypsimnum (The Gypsimnum) : une des incarnations des Marchands.
- Le Quartier de Shylock (Shylock's Quarter) : une des incarnations des Marchands.
- La Forteresse du Dieu (The God's Hold) : le quartier-général des Vestiges.
- La Cité Gémissante (Wailing City) : un lieu titanesque où le Gémissement règne en maître.
- Les Boismêlés (The Ravelwoods) : une immense forêt magique peuplée d'arbres titanesques et entremêlés, accessible par plusieurs endroits de l'univers.
- Le Désert de Baro (The Baro Desert) : un grand désert peuplé par des nomades ; un point d'accès aux Boismêlés s'y trouve.
- Les Hauts reculés (Far Downs) : une zone de collines herbeuses où habitent des trolls chevriers, au nord du Désert de Baro.
- Bibliothèque de Rheve : une bibliothèque située sur le même monde que le Désert de Baro.
- Massif de la Crête de Varidan (Varidan's Crest Range) : une chaîne de montagne située au nord des Hauts reculés, où rôdent des trolls sauvages et hostiles.
- Galaxie du Pharanax, ou la Pharanax (Galaxy of the Pharanax) : une galaxie où a lieu une partie de l'action du canon de la La Station des Vagabonds.
- Cradus : la planète natale des Impudiques du Mont Brumeux, dans la galaxie du Pharanax.
- Monts Brumeux (Misty Mountains) : une chaîne de montagnes extrêmement froides sur Cradus où se trouvent le siège du gouvernement des Impudiques.
- Le Dernier Lieu, ou Dernière Île, Dernières Îles (The Last Place, the Last Island(s)) : dans le canon Centre de la Dernière Lumière, le dernier recoin sûr de l'univers en train de mourir, où s'amassent les survivants de toutes les espèces de la galaxie.
- Miyetlapallintlalli ou la Terre sous les Nombreuses Couleurs (The Land Under Many Colors) : la planète où se déroule la série éponyme.
- Terreau (Soil) : le monde d'origine de Semeliel.
- Le Dernier Arbre (The Last Tree) : un arbre apparemment infini étudié par Dame Fuchs (voir Une contrée hivernale balayée par le blizzard).
- Idhai : capitale de l'Empire Immortel dans la série Légendes de Midgard.
- ISS Panspermia : une station spatiale géante de l'Empire Immortel dans la série Légendes de Midgard.
- G-98A : monde remodelé en un terrain d'entraînement géant par l'Hégémonie d'Émeraude dans la série Légendes de Midgard.
- Les Bhekors ou Festin des Hégémons (Hegemons' Feast) : mondes nourriciers de l'Hégémonie d'Émeraude dans la série Légendes de Midgard.
- Briseur de Soleil (Sun Sunderer) : vaisseau-amiral du Dominion Solaire dans la série Légendes de Midgard.
- Thuol : monde-capitale de la Coalition des Royaumes Marchands dans la série Légendes de Midgard.
- Niek-Tav : monde-marché de la Coalition des Royaumes Marchands dans la série Légendes de Midgard.
- Qar : monde principal de l'Alliance des Mondes Libres dans la série Légendes de Midgard.
- Atu ou le Cimetière des étoiles (Star cemetery) : lieu où demeurent les restes d'une grande flotte spatiale dans la série Légendes de Midgard.
- Terres Hivernées (Wintered lands) : lieu semblable à une toundra dans les Boismêlés.
- R'lyeh : ville non-euclidienne.
- Jardin volant du Roi Hethub (King Hethub's flying garden) : jardin royal ayant un jour pris son envol et éclaté en mille morceaux.
- Cascade des Damnés (Waterfall of the Damned) : demeure d'Ortiz dans Vitalis SRL.
- Labyrinthe des Archives (Maze of Records) : archives de Vitalis SRL.
- Champs des Morts (Dead Fields) : lieu d'attente des âmes dans Vitalis SRL.
- Profondeurs Industrieuses (Factory Depths) : usines de Vitalis SRL.
- Salles de Pause Dorées (Golden Break Rooms) : lieu de repos éphémères pour les ouvriers de Vitalis SRL.
- Les Contrées (The Realms) : régions gouvernées par les Souverains où se rassemblent les âmes dans Vitalis SRL.
- L'Entre-Deux (The Inbetween) : lieu de travail des ouvriers de Vitalis SRL.
- La Route (The Road) : le chemin reliant l'univers des vivants à l'après-vie.
- Île Élyrienne : le monde d'Elrich tout entier.
- Elrich : le Royaume d'Elrich est un des royaumes (à neuf coins) du Monde d'Elrich. Contient notamment la Baie d'Elra (Elra Bay) ou Baie des Poissons Aveugles (Bay of the Blind Fish), le Grand Banc de Sable d'Elra (Great Elra Sandbar), la capitale Elra, Teba, la rivière Ébique (Ebic river), les collines de Boll (Boll hills), le lac d'Algon (Algon lake), le Marais de Riberta (Riberta Swamp) et les Jardins de Choux Royaux (Royal Cabbage Gardens).
- Oltonia, ou Majestueux Impérium Céleste des Hautes Tribus Oltioniennes (Majestic Celestial Imperium of the Oltonian High Tribes) : un empire de guerriers bureaucratiques incluant les îles élranes (Elran Islands) et la capitale Oltonoponos.
- Empria, ou Union Emprienne des Quatre Empires Duellistes (Emprian Union of the Four Dueling Empires) : une alliance de quatre empires, l'Empire Impéran (Imperia), l'État Princier de QuatreSceaux (FourSigil), la Confédération de Sibértenie (Sibertenus), et le Royaume des péninsules khézikiennes (Khezikian Peninsulas). Des lieux célèbres incluent les Longues Casernes (Long Barracks), le Téléscope Lunatique (Mooninide Telescope), le pic Chapeneige (Snowcap peak), le Cimetière Gelé (Iced Graveyard).
- Dolton, ou Société Confraternelle Républicaine Doltonienne du Peuple (Doltonian People's Republican Society of Fellows) : contrée du monde d'Elrich, incluant la Colline de Doloon où se trouve la capitale Maloon.
- La Cité de Grandia, ou Grande Impériale et Unique dans l'Histoire Cité-Nation, Entité Légale Corporatifique des Juridictions de Cour de l'Île Élyrienne (Grand Imperial, Final in Known History, City-Nation, Legal Corporatific Entity in Court Jurisdictions on Elyrian Island) : une cité-état du monde d'Elrich.
- Royaume de Suvia : Pics Mâchedent (Chewtooth Peaks), Lac Domintol (Lake Domintol), Grande Horloge (Grand Clock).
- L'île de Cayle, ou Royaume flottant et impénétrable du Cayle (Floating and Impenetrable Kingdom of the Cayle) : une île bordée par des récifs périlleux, les Rocs de Garganton (Rocks of Garganton).
- Grand Royaume de Gaménia (Grand Kingdom of Gamenia) : un royaume valloné incluant le mont Drusildus (Mount Drusildus).
- Merais (Swamp-Sea) : immense marais mythique soumis à des marées dans les Boismêlés.
- Désert de Jacoba (Jacoba Wastes) : désert où habitaient autrefois des crocodiles géants.
- Ferswart : pays dont la partie sud est apparemment habitée par des grands crocodiles.
Livres
- "Sang de mon sang" ("Blood my Blood") : un livre de Cullahain Binhalateeb. Première mention des "Geôliers".
- "Le Livre des Masques et des Nains" ("The Book of Masks and Dwarves") : un livre de Cullahain Binhalateeb.
- "Des Damnés" ("Of the Damned") : un livre de 1344, mentionnant la Fondation SCP pour la première fois.
- "Le Livre des Noms Perdus" ("Book of Lost Names") : un livre relatant les pertes liées au Grand Incendie.
- "Havre" ("Haven") : un livre relatant les pertes liées au Grand Incendie.
- "Les Folies de César et la Fondation de la Bibliothèque" ("Follies of Caesar and the Founding of the Library") : un livre relatant la destruction de la Bibliothèque d'Alexandrie par les forces de Jules César et le transfert des ouvrages vers la Bibliothèque du Vagabond.
- "Le Retour de la Connaissance, la Renaissance de la Vie" ("The Return of Knowledge, The Rebirth of Life") : un livre de 1560 par M. Simoni et Chester T. Cobblehewer sur le Roi Pendu.
- "Le Livre de Comptes" ("The Ledger") : un livre vide relié à MC&D.
- "Chants de Chance, Vers de Vérisimilitude" ("Songs for Success, Verse for Verisimilitude") : un livre de comptines pour enfants écrit par Johann Dark.
- "Amour de la Pureté" ("Love for the Pure") : un livre de prières pour enfants de l'Église du Dieu Brisé.
- "La Tragédie du Roi Pendu" ("The Hanged King's Tragedy") : une pièce de théâtre existant en plusieurs versions, dont la Déviation de Virginie-occidentale (West Virginia Deviation), relatant l'histoire du Roi Pendu. (SCP-701)
- "La Rupture de la Sainteté" ("The Sundering of Holiness") : un livre écrit par Mohammed Alsharanai sur l'EdDB.
- "Omnipotence Transcendante" ("Omnipotence Transcending") : un livre écrit par Heinrich Richter sur l'EdDB.
- "Sur la Foi" ("Upon Faith") : une série de livres écrite par Elliot Schmidt sur les différentes religions.
- "Des Pas vers l'Infini" ("Footfalls to Infinity") : un livre qui sera écrit par Harliss Cabernatch sur les Jamais-été.
- "Le Changelin et le Seau" ("The Changeling and the Bucket") : un livre de poésie de 1911 mentionnant les Jamais-été.
- "Légendes de l'Aube des Hommes et autres mythes véritables" ("Legends of the Dawn of Man and Other True Myths") : un livre de l'Antiquité par Thorg du Nord mentionnant les Jamais-été.
- "Visions du Passé lointain" ("Visions of the Distant Past") : un livre de 1972 écrit par Serpentis Hubridibidis, le nom de plume d'Edwin Smythe, mentionnant les Jamais-été.
- "Fois déchues et l'Âme éternelle" ("Fallen Faiths and the Eternal Soul") : un livre de N. Bennardo Malki sur les Jamais-été.
- "Les Chemins et les Voies" ("The Paths and the Ways") : un livre sur l'histoire de la Bibliothèque qui aurait été écrit par Arlequin.
- "Jours d'Ishtar" ("Days of Ishtar") : le journal d'Ishtar, la déesse mésopotamienne de l'amour.
- "Les Fous saignent mieux" (“Madmen Bleed Better”) : un recueil de traditions orales par Cordany Wood.
- "Conte de la Pierre Fondatrice" ("Tale of Cornerstone") : un récit de la fondation de la Bibliothèque.
- "La Légende des Daevas" ("The Legend of the Daeveas") : un livre sur les Daevas.
- "Une Chronique des Daevas" ("A Chronicle of the Daevas") : le livre des Daevas s'écrivant continuellement et modifiant l'histoire. (SCP-140)
- "La Victoire des Daevas" ("The Victory of the Daevas") : un livre sur les guerres des Daevas.
- "Héritage des Daevas" ("Legacy of the Daevas") : une compilation des changements de textes provoqués par les Daevas, mise à jour par Antonius Typhon.
- "Livre des Présages et Prédixions" ("Book of Omens and Fortellings") : un livre d'enfant écrit par Mary Manori en 1833.
- "Bestiaire Incroyable" ("Unbelievable Bestiary") : un livre de Varnip le Fort, le premier détaillant la faune des Boismêlés.
- "Monstres sauvages et mangeurs d'hommes des Contrées Lointaines" ("Savage, Maneating Monsters of the Far Realms") : un livre d'Arnest Belrigger détaillant la faune des Boismêlés.
- "Sur le fleuve de la terreur avec une canne à pêche et un flingue" ("On the River of Terror with Rod, Reel, and Gun") : un livre de Transitif Norton sur un voyage dans les Boismêlés.
- "Journal d'Aframos Longvoyage, Pélerin" ("Journal of Aframos Longjourney, Pilgrim") : le récit du voyage d'Aframos Longvoyage dans les Boismêlés, annoté par Avos Torr.
- "Le Palais de la Lumière" ("The Palace of Light") : un livre écrit par Bedlam Barochi sur les Boismêlés.
- "Ce que vous ne vouliez pas savoir sur les Boismêlés, mais que je vous dirai quand même" ("What You Didn't Want to Know About the Ravelwoods, But I Shall Tell You Anyway") : un livre de Icstrot Misplore sur les Boismêlés.
- "Déchirer la Réalité en Théorie" et "Déchirer la Réalité en Pratique" ("Mechanical Reality Rending in Theory" and "Mechanical Reality Rending in Practice") : livres écrits par Arthabaska Diaz.
- "Le journal de Katherine Wolff" : le journal écrit par K. Wolff sur les créatures magiques qu'elle rencontre.
- "Les Chants du Multivers" ("The Songs of the Multiverse") : recueil de chants écrit par Orakhan.
- "Mélodies du Royaume des Plantes" ("Melodies of the Plant Kingdom") : compilation de chants du Royaume des Plantes.
- "Terres du Royaume des Plantes" ("Lands of the Plant Kingdom") : atlas du Royaume des Plantes.
- "Anthologie de fiction post-singularité, vol. 3" ("Post-singularity Fiction Anthology, Vol. 3") : comme ce qui est dit dans le titre. Par Cyren Pligmolon.
- Guide complet du Voyageur au sein des TERRES de l'ÎLE ÉLYRIENNE, enrichi de notes sur ELRICH, OLTONIA, EMPRIA, DOLTON, LA CITÉ DE GRANDIA, SUVIA, L'ÎLE DE CAYLE et GAMÉNIA (A Complete Traveler's Guide to the REALMS of the ELYRIAN ISLAND, With Notations On ELRICH, OLTONIA, EMPRIA, DOLTON, GRANDIA CITY, SUVIA, CAYLE ISLAND, and GAMENIA) : guide du monde d'Elrich.
Évènements
- Trente Ans de Chagrins (Thirty Years of Sorrows) : évènement suivant ou se terminant en même temps que le Grand Incendie.
- Grand Incendie (Great Searing) : évènement dans lequel une partie de l'Aile Est de la Bibliothèque a été détruite.
- Guerre de Zrnyowycz : conflit topologique du 20ème siècle documenté par Iris Fall.
- Année de l'Unification (Year of Unification) : année de l'alliance des quatre empires duellistes à Elrich.
- Guerre des Mystiques (Mystics War) : guerre de ratons-laveurs enchantés (oui) à Elrich. La Bataille du vacher à tête brune (Battle of Cowbird) marque un tournant de la guerre.