Messages récents du Forum
Des catégories:
page 1123...suivante »

Bonjour et bienvenue ! T'es enthousiaste, ça fait plaisir à lire.

Si tu veux te faire la main sur les termes et les phrasés des rapports, c'est carrément bien de se chauffer en traduisant quelques trucs, hésite pas à en réserver !
Comment ça je tente de te traîner vers le gang des traducteurs ? Pas du tout !

Re: Ma présentation par TrankTrank, 22 Sep 2020 18:35

Salutations, Pipic le porc-épic !

Puisque tu as pour projet d'écrire un rapport nous nous recroiserons sans doute, j'ai hâte de voir ce que tu as à nous proposer. Pour t'assister dans cette tâche, un mentor pourrait sans doute t'être utile pour cette tâche et de nombreuses autres. En tout cas je te conseille de lire des articles français récents et surtout à bien méditer ton idée avant de la proposer.

Au plaisir de te revoir sur les forums ou sur Discord !

Re: Ma présentation par GabitoonGabitoon, 22 Sep 2020 18:19

Et une traduction d'un conte basé sur le groupe "Et Maintenant On Est Cool ?"

original : http://www.scpwiki.com/preparation
traduction : http://sandboxscpfr.wikidot.com/lunamiou

Merci d'avance pour vos relectures !

[Relecture] Préparation par LunamiouLunamiou, 22 Sep 2020 17:29

Coucou ! Moi c'est EpicDasherFR mais appelle moi Epic ou Pipic (c'est plus simple)

J'ai 15 ans et je suis passionné depuis peu par l'univers SCP, tellement que j'ai décidé de vous rejoindre, pour, bien sûr, écrire mes propres rapports mais également en traduire ! J'ai hâte d'écrire mon premier rapport !

Sinon, côté IRL, j'aime beaucoup les jeux-vidéos et tout ce qui est en rapport avec l'horreur ! Films d'horreur, jeux d'horreur, livre d'horreur etc.

Merci d'avoir lu ma présentation ! Passez une bonne journée/soirée !

Ma présentation par EpicDasherFREpicDasherFR, 22 Sep 2020 17:22

Page mise en "deleted:" à la demande de l'auteur.

par Tara LucyTara Lucy, 22 Sep 2020 15:38

Page mise en "deleted:" à la demande de l'auteur.

par Tara LucyTara Lucy, 22 Sep 2020 15:38

SCP-XXX-FR est un livre de cuisine semblant venir du 14e siècle, mais des analyses semblent montrer que les pages et la couverture ont plus de 10000 ans.

Les pages sont en peaux de chèvres et la couverture est en cuir de bœuf. Les analyses ont démontré que le livre était usé, des traces de bières et de graisses ont aussi été trouver sur les pages et la couverture. Le livre a 217 pages, tous vides.

L’anomalie du livre est que, lorsqu’une recette, la quantité et les ingrédients sont écrites dans le livre avec un crayon à l’encre, l’encre disparaîtra et une entité, nommé SCP-XXX-FR-2, apparaîtra dans la cuisine la plus proche et commencera à cuisiner. SCP-XXX-FR-2 a une forme humanoïde noire, qui porte une toque de chef blanche, mesurent 1m79.

SCP-XXX-FR-2 n’a jamais interagi avec les membres du personnel ou avec d’autre formes de vie, si une personne essaie d’empêcher SCP-XXX-FR-2 de continuer sa recette, la personne se transformera en un légume aléatoire jusqu’à ce que SCP-XXX-FR-2 est finisse sa recette, suite à cela, la personne reprendra sa forme humaine.

Il est incompris comment SCP-XXX-FR-2 obtient ses ingrédients, cependant les analyses montrent qu’ils sont tous d’origine terrienne. Une fois la recette terminée, SCP-XXX-FR-2 disparaîtra et la recette faite sera servi dans des assiettes en porcelaine.
SCP-XXX-FR a été découvert dans le sous-sol d’une vieille dame décéder d’une crise cardiaque. L’objet a été saisie avec succès.

SCP-XXX-FR est actuellement confiné dans un coffret dans la cafétéria du personnel, tout personnel ayant une accréditation de niveau 2 ou plus peut utiliser l’objet.

Bonjour à tous,

Voici ma première traduction, sur SCP-2101.
Lien vers mon bac à sable public, où vous trouverez le texte original en anglais puis ma traduction, tous deux dépliables.
Lien vers le texte original sur le site anglais.

Quelques notes :

  1. La parole des instances de SCP-2101-1 ne sonne pas naturel. Comme l'auteur l'a représenté dans son article original par la syntaxe, j'en ai fait de même dans ma traduction.
  2. L'agent Liao est coupé lorsqu'il évoque les rapports locaux de démon. Il ne finit pas son dernier mot. ("corro-") J'ai alors contacté l'auteur, Weizhong, qui m'expliqua que Liao allait dire "corroborated", synonyme de "confirmed".
  3. Son aide, dont je lui en remercie, a aussi été précieuse à la traduction de la date du rapport de récupération. Etant américain, il l'avait écrit au format Mois/Jour/Année.

Je reste évidemment ouvert à toute correction éventuelle à apporter.
Tout cela étant dit, je vous souhaite une bonne lecture et un bon après-midi.

Notsofren

Voici ma proposition de traduction de SCP-2113.

Si jamais pour l'"Atypical Incident" j'ai laissé les trois options que j'ai envisagées.

Original: http://www.scpwiki.com/scp-2113

Ma sandbox: http://sandboxscpfr.wikidot.com/jaan-kask

Voilà, voilà…

Bon après-midi à tous!

[Relecture] SCP-2113 par Jaan KaskJaan Kask, 22 Sep 2020 13:12

Je me suis relu, de là à dire que c'est mieux…
En tout cas, plusieurs fautes sont effectivement corrigés

Re: [Relecture] Site-88 par GesiatariGesiatari, 22 Sep 2020 13:07

Désolé mauvais manipulation
Je suis un élève j'aime la littérature et les BD je suis imaginatif

Re: Présentation par MargueritecaillonMargueritecaillon, 22 Sep 2020 07:16

Bienvenue ! Quid de toi ? Qu'est-ce que tu fais dans la vie, qu'est-ce que aimes ? Ça peut être sympa pour mieux te connaître !

P.S. : Attention, tu as créé trois fils de présentation d'un coup, à cause d'un bug j'imagine. J'ai archivé les deux doublons.

Re: Présentation par Dr LekterDr Lekter, 22 Sep 2020 05:10

C'était manifestement un oubli de l'auteur ou un dégât collatéral dû au fait que l'original a été conçu pour le Nu Theme et avec ses mesures. C'est corrigé vers quelque chose de plus esthétique.

par Dr LekterDr Lekter, 22 Sep 2020 05:06

J'adore SCP car car pour moi je veut pouvoir partager mon imagination mes idées merci de me dire vos critiques

Présentation par MargueritecaillonMargueritecaillon, 22 Sep 2020 03:02

Mais qu'est-ce donc que ce mystérieux Département des Anormalités ? Tentons d'y voir encore moins clair avec ces deux anomalies.

SCP-2678 - Une ville toute de sang, un dédale de sang et d'os pas très catholique, et SCP-5832 - Taché, un appartement pour petite fille, sont en ligne.

Re: Traductions postées par Dr AttanoDr Attano, 21 Sep 2020 21:27
Un conseil ! par TorrentialTorrential, 21 Sep 2020 19:15

Tous les formats GdI de l’U2I sont comme ça. Il semblerait qu’à la base c’était conçu principalement pour un résumé court du dossier, mais c’est effectivement un peu dégueu pour des paragraphes complets. Deal with it, malheureusement…

Edit : Ah, il semblerait que le nu theme sous lequel est initialement cette page sur EN ait décidé de corriger ce détail. Pour une fois que ce thème fait preuve de bon goût…

par Felter FinalisFelter Finalis, 21 Sep 2020 18:16

Il n'y a pas de limites d'idées à poster, tu peux en proposer une deuxième sans problème ! Pense juste à indiquer clairement en répondant à ce fil si tu veux le garder pour plus tard ou si tu préfères qu'il soit archivé.

Le décalage du texte dans le premier onglet est-il volontaire dans le texte originel, ou est-ce une erreur du format ? Parce que c'est proprement dégueulasse.

par DrCendresDrCendres, 21 Sep 2020 17:41

Page mise en "deleted:" à la demande de l'auteur.

par Tara LucyTara Lucy, 21 Sep 2020 14:16
page 1123...suivante »
Sauf mention contraire, le contenu de cette page est protégé par la licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License