C'est peut-être un peu vieux, mais il me semble qu'il y a un soucis au niveau de la traduction, enfin plus précisément au niveau d'une note de traduction.
Passage: L’atmosphère de la chambre doit être maintenue à une température entre 260 et 307 K.
Note associée: Équivalent à -23,15°C et 33,85°C (NdT)
Sauf erreur de ma part, le kelvin est une unité également utilisée en français et n'a pas nécessairement besoin d'une note de traduction si la version originale n'a pas plus de précision (Enfin, avis personnel suggestif). De plus, une température de 260K correspond à -13,15°C, pas -23,15°C.
EDIT: Après avoir retrouvé le sujet de critique, l'ajout de la note a été validée. Donc je le barre. Cependant, il n'empêche que le contenu de la dite-note est erroné.