Tout membre ayant passé un peu de temps sur le site le sait, les étiquettes ont ici conservé leur nom anglais « tags ». Il est probable que comme pour pas mal de termes qui ont depuis été modifiés, cette utilisation du mot anglais provient des premiers membres du site qui avaient une version que partiellement traduite de Wikidot à disposition (ou qui était traduite mais qui affichait un coup la traduction, un coup le terme original comme c’est le cas aujourd’hui pour le titre des notes de bas de page par exemple). D’ailleurs, pour pouvoir mettre des « tags » sur une page, il faut cliquer sur « Étiquettes » dans les options de la page.
Aussi, un tag dans la culture populaire est un graffiti. Pour un nouveau membre, terme « tag » évoquera bien plus ceci :

que cela :
Ainsi, parce que le terme « étiquettes » est français, populaire sur d’autres sites en français et cohérent avec l’infrastructure du site, je propose donc de traduire dans les articles qui l’utilisent le terme « tags » en « étiquettes » à la manière de « hub » qui a été traduit par « centre ». À noter que comme lorsque « hub » a été traduit par « centre », ça n’empêche pas d’utiliser le terme original dans le jargon hors site.
(MP)