Attano a porté à mon intention le jeu de mot existant avec la dernière phrase. Là où en français il a fallut traduire "Oh, bother" par "Oh, la barbe", expression favorite de notre ourson en peluche préféré ce Grand Ancien vorace. Cependant il semble que "Oh, Bother" puisse se comprendre dans le sens "inquiétez-vous".
Ce qui est tout de suite beaucoup plus amusant (mais surtout pertinent).
Encore une autre Proposition de djkaktus / Discussion
Ceci est la discussion relative à la page Encore une autre Proposition de djkaktus.