Bonjour à toutes et à tous,
Suite à un débat du staff sur les possibilités de vote concernant les traductions, je vous informe dès à présent qu'il est officiellement possible de noter négativement (downvoter) une traduction. Bien entendu, et contrairement aux écrits francophones, les traductions qui atteindront une note négative ne seront pas supprimées du site.
Le but est d'offrir à chaque membre la possibilité d'exprimer son avis sur les œuvres de la branche principale sans avoir à s'inscrire sur le site anglophone et montrer aux lecteurs quelles sont les œuvres traduites les plus appréciées et les plus dépréciées dans la communauté.
Vous l'aurez compris, la notation d'une traduction sera maintenant orientée sur le fond de l’œuvre et non la forme ou la qualité de la traduction en elle-même. Nous faisons confiance à la communauté pour nous avertir ou corriger la page directement si des coquilles subsistaient après la publication, plutôt que de downvoter la page en question sur le site.
Je reste à votre disposition si vous avez des questions ou des remarques.